948 名前:
無名草子さん[sage] 投稿日:2012/06/23(土) 10:18:35.59
海音寺史伝がおもろい。これって翻訳されたりしなかったの?
外人にもすんなり入っていけそうな気がするんだが
949 名前:
無名草子さん[sage] 投稿日:2012/06/24(日) 08:25:24.13
司馬の余談に通じる面白さがあるわな
海音寺の史伝は
まあ、海音寺のマネを小説中に挟んだだけなんだけど
950 名前:
無名草子さん[sage] 投稿日:2012/06/24(日) 08:28:47.17
海音寺は小説と史伝の差が大きいよね、史伝は予備知識がないと読みづらい
951 名前:
無名草子さん[] 投稿日:2012/06/24(日) 21:02:08.01
そういう読みづらさからくる「餓え」が小説を読み続ける欲求だろうな
卑弥呼だろうが、信長だろうが、竜馬だろうが、五十六だろうが、自分が釈然とできることを識りたいというか
フィクションでもそうで、そうさな、捕物帖でも江戸時代のルールや秩序のなかでどれだけ釈然とできるかという 野暮か元スレURL:http://toro.2ch.net/test/read.cgi/books/1284633003/
- 関連記事
-
小説も面白いぜ!!
「海と風と虹と」「天と地と」「蒙古来たる」あたりオススメ。
絶版で手に入れるのが大変だけど・・・orz
文春文庫さん、もっと力入れて下さい。