ヘッドライン
ヘッドライン




スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

原書でファンタジー読んでる人いる?  

77 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/17(月) 23:51:36.56
ここで原書でファンタジー読んでる人いる?
翻訳されてないけど今こういうファンタジーが面白いとか聞いてみたい




78 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/18(火) 00:37:44.98
原書は読むけど日本で最初だけ翻訳されたシリーズの続きを読むタイプなので
紹介もされてないものはほとんど読まない


79 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/18(火) 01:13:14.69
原書に手を出すのは英語の勉強も兼ねて
ってパターンだから楽しいかって言われるとまた別だったり


80 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/18(火) 08:45:32.11
勉強の意識を切り離せば楽しめる
つか訳がどんだけダメなのかも分かるようになる

じゃ自分が巧く訳せるかってーと話は全く別なんだがw



81 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/21(金) 18:16:24.91
だいたい高校卒業レベルの英語力でわかるけどな。
とくになんども出てくる単語は辞書引かなくても文脈で意味がわかるから語彙もひろがるよ。


82 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/21(金) 18:21:39.35
らkindleで読むと単語を選ぶことで英英辞典か英和辞典の
内容が出て来るのですごい楽だよ



Kindle PaperwhiteKindle Paperwhite
(2012/11/19)
Amazon.co.jp

商品詳細を見る



83 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/21(金) 18:28:12.40
FT専用っていうか日常の生活では眼にしないような英単語があるんで、
実用性があるわけではないけど、語彙ふえて嬉しいってところはある。


84 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/21(金) 21:27:51.53
全4巻のところ、3巻まで翻訳が出て打ちきりになった
ジェラルディン・ハリスの「七つの砦」シリーズ、
原書のKindle版見つけたので買ってみたw


風の子供たち (創元推理文庫―七つの砦)


85 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/22(土) 00:31:03.92
>>84
このシリーズ、俺の部屋の中で4巻目が何処かに隠れていると思ってたら、
打ちきりだったのか。いま知った
orz 語学がてんでダメな俺にはどうしようもないな


86 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2012/12/22(土) 09:11:41.58
原書を愉しめるようになるかならないか、最初の時点で「ダメ」と思うと実際全然ダメ
ダメポだけどとりあえず1章ぐらい頑張ってみっか、と思えれば案外何とかなるもんさ







元スレURL:http://toro.2ch.net/test/read.cgi/sf/1350642674/
関連記事


[ 2013/04/25 12:23 ] ファンタジー | TB(0) | CM(1)
タニス・リーの日本語訳されてないやつを頑張ろうと思ったんだが倒置文多すぎで何が何やら分からなかったわ
[ 2013/04/25 13:18 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL



アクセスランキング ブログパーツ