1 名前:
◆newsSM/aEE @きよたろーφφφ ★[] 投稿日:2010/11/25(木) 17:05:24 ID:???
現在の中国の同人誌や中国語版ラノベの現物がどんな感じなのかの紹介を。
まず、同人誌ではないですが今回もらった面白いものに「連環画版ジャングル大帝」がありました。
(連環画とは絵本の一種。中国漫画のプロトタイプとも言われています)
手のひらサイズの本で、中身は漫画をそのまま連環画サイズに調整したものですね。背表紙に
なぜかついている日立のテレビの広告や、1冊0.19元という値段が時代を感じさせます。
そして、先日中国本土で発売された中国語ラノベ「罌籠葬」の簡体字版。
「罌籠葬」は第一回台湾角川ライトノベル&イラスト大賞の金賞を獲得した作品です。
(台湾角川ライトノベル&イラスト大賞の賞は上から順に金銀銅なので、金賞は日本の感覚では大賞にあたるかと思います)
サイズの比較に文庫を並べてみましたが、大きさ的には青年コミックの単行本と同じくらいでしょうか。値段は26元(約350円)
http://livedoor.blogimg.jp/kashikou/imgs/b/c/bcb6658c.jpg?a20c6f24ちなみに、中は横書きで読む方向が違うくらいで構成は日本のラノベと同じような感じですね。
刀語の中国語版。
大きさを比較したら、ちょうど「このラノ」と同じでした。値段は22元(訳300円)です。
中国本土で発売された中国語版刀語は、中国オタクの間では翻訳の評判が悪く炎上気味なのでその辺に
ついても気になります。
それと、本の厚さはこんな感じです。(本文抜粋)
「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む
http://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/51607203.html5 名前:
なまえないよぉ~[sage] 投稿日:2010/11/25(木) 17:26:24 ID:10k48iOt
中国のラノベの紹介じゃないのか
9 名前:
なまえないよぉ~[sage] 投稿日:2010/11/25(木) 17:57:35 ID:MUs481xG
古龍とか金庸とかは中国のラノベみたいなもんだろ。
おっさんが酔っぱらって書いたのかよって言いたくなる中二的展開満載だ。17 名前:なまえないよぉ~[] 投稿日:2010/11/25(木) 21:43:41 ID:XZUQZToq
>>9
金庸や古龍は、日本で言えばラノベじゃなくて山田風太郎の忍法帳のポジションだろ
14 名前:
なまえないよぉ~[sage] 投稿日:2010/11/25(木) 20:29:53 ID:3O4+L2ex
西尾維新をまんま中国語に翻訳して雰囲気出るの?
18 名前:
なまえないよぉ~[sage] 投稿日:2010/11/26(金) 00:49:25 ID:JtBsSnaw
紅楼夢はラノベ違うんか
20 名前:
なまえないよぉ~[sage] 投稿日:2010/11/26(金) 03:55:25 ID:gtYv3iO+
>そして、先日中国本土で発売された中国語ラノベ「罌籠葬」の簡体字版。
>「罌籠葬」は第一回台湾角川ライトノベル&イラスト大賞の金賞を獲得した作品です。
>(台湾角川ライトノベル&イラスト大賞の賞は上から順に金銀銅なので、金賞は日本の感覚では大賞にあたるかと思います)
この本は来年1月に角川から日本語版が出る。
- 関連記事
-