ヘッドライン
ヘッドライン




スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

『氷菓』英語タイトルが変更 全作古典ミステリーの題名をもじった英題にするんかな  

121 名前:名無しのオプ[sage] 投稿日:2012/03/27(火) 19:33:14.52 ID:qLWPwisd [1/2]

氷菓の英語タイトルが"The niece of time"に変わるみたいだな。



氷菓 限定版 第1巻 [Blu-ray]氷菓 限定版 第1巻 [Blu-ray]
(2012/06/29)
中村悠一、佐藤聡美 他

商品詳細を見る




122 名前:名無しのオプ[sage] 投稿日:2012/03/27(火) 20:06:45.14 ID:9vWBbwVZ

全作古典ミステリーの題名をもじった英題にするんかな


125 名前:名無しのオプ[sage] 投稿日:2012/03/31(土) 22:35:59.99 ID:lqYWrZz9 [1/2]

>>121-122 元ネタ・・・ 私 気になります


126 名前:名無しのオプ[sage] 投稿日:2012/03/31(土) 22:40:18.75 ID:m507tTCG

>>125
ジョセフィン・テイの「時の娘(The Daughter of Time)」だろうね。
「氷菓」は歴史ミステリー的な面があるから、内容と合ってると思う。




時の娘 (ハヤカワ・ミステリ文庫 51-1)時の娘 (ハヤカワ・ミステリ文庫 51-1)
(1977/06/30)
ジョセフィン・テイ

商品詳細を見る



127 名前:125[真実は時の娘] 投稿日:2012/03/31(土) 23:44:32.27 ID:lqYWrZz9 [2/2]

>>126 感謝です、Wikiに"寝たきり探偵的" と有りました、「おぉ折木っぽい」
ネタ元のタイトルも深い意味(メ欄)が有るようですね、勉強します。






元スレURL:http://toro.2ch.net/test/read.cgi/mystery/1330054639/
関連記事


[ 2012/04/24 19:14 ] ミステリ | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL



アクセスランキング ブログパーツ